Imaxe: Ricardo Liniers Siri

martes, 11 de xuño de 2013

O TELÉFONO-LANGOSTA DE DALÍ

Hoxe coñecimos unha escultura de DALÍ que nos deu moito que falar. Traballamos en desdoble e o que se falou no primeiro grupo foi moi diferente do que se comentou no segundo. Ocurriu que nun dos grupos non saíu na conversa a palabra langosta e a palabra teléfono apareceu case ao final. Noutro dos grupos xa ao comezo, un dos nenos identificou a escultura como un teléfono-langosta e todo o que se falou posteriormente tivo relación con isto.

CONVERSA CO PRIMEIRO GRUPO

P: Que vos parece que será isto?
- Un cangrejito
- Un cañón para tirar cosas. Cuando tiene un enemigo y quiere pegarle y después lanza una bola de bolos con el cañón.  (Mirando a escultura con estrañeza) Los cañones no tienen patas...
- Un bicho
- Tiene una cuerda. Los cañones tienen cuerdas.
- É un bicho. Eu cómoo. Un cangrexo. Hai que sacarlle as cáscaras.
- Porque non se comen, as cáscaras.
P: E que será iso redondo que ten aí?
- Es una rueda, parece un teléfono.
- A roda ten números
- E ten un cordel para collelo.
P: E para que son os números?
- Para llamar a la gente.
- Para botar as cáscaras.

CONVERSA CO SEGUNDO GRUPO

P: Sabedes que é isto?
- Un teléfono de langosta!
- Una langosta
P: E como funciona?
- Dándole cuerda así.
- Separando el número.
- Hay que darle vueltas a esto y los agujeros esos se ponen en los números pero como tiene cuerda pues después cuando lo sueltas te pone los números en el número que estaba.
P: Que número hai que marcar?
- Uno cualquiera
P: E isto que é? (sinalando o cable)
- Un teléfono.
- El cable para que funcione.
- Un teléfono de langosta.
P: E como facemos: marcamos un número e xa funciona?
- Marcamos un número cualquiera y ya funciona.
P: E xa está? Non hai que tocar nada máis?
- No, hay que coger la langosta y ponerla en la oreja y ya te habla la langosta.
P: Ah, fala a langosta. E que dirá?
- Hola, me llamo la langosta. Soy una langosta muy guapa.
P: Entón marques o número que marques, sempre fala a langosta?
-Sí
P: Logo con este teléfono non podemos chamar, por exemplo, aos avós?
- No. Solo a la langosta.
P: Só serve para falar coa langosta?
- Para hablar con langostas diferentes.
P: Logo non podes chamar á túa casa con este teléfono?
- No.
P: E se marco o número da túa casa, non me sae a túa mamá?
- No. Te sale la mamá langosta.
P: E para que faría Dalí este teléfono?
- Pues para llamar a las langostas.
- Para chamar á xente-langosta.
P: Vós coñecedes a algunha xente-langosta?
- Non.
P: A vós valeríavos este teléfono-langosta na vosa casa?
- No. Vale para jugar o para hablar con la langosta. Si está cargado!
P: Como se carga este teléfono?
- Hay que quitarle el cable y así se carga.
P: Como sabes se está cargado?
- Porque si está dorado pues está cargado. Si está negro no está cargado.
- Es de juguete. Solo es para jugar. No tiene voz.
P: Entón vós quereríades un teléfono como este?
- Sí
- Yo ya tengo. Y mami uno nuevo, rosa.
P: Así que este teléfono só serve para falar con langostas. E vós sabedes onde viven as langostas?
- En una cueva.
- Na terra.
- No río.
- En los árboles.
- Mira, cuando se está descargando se va poniendo negro y negro y negro hasta que llega a ser todo negro. Y después cuando se va cargando se va poniendo dorado, dorado y dorado hasta que se carga y se pone todo dorado.
- Viven en el mar.
P: Entón se as chamamos e están nadando, na auga...
- Pues tienen muchos teléfonos en el agua, las langostas.
P: Como este? Pero os teléfonos pódense mollar?
- Son submarinos. Son sumergibles.
- Y de noche se ponen rosas.
- Son sumergibles igual que el reloj que tenemos Anxo y yo pero más sumergibles son los de Dalí porque los nuestros son por si se te escapa una pinga.

Xa vedes que grande o poder do maxín!

Ningún comentario:

Publicar un comentario